白いお部屋

シンプルに幸せを見出す人のお話。

【ジブリ英語】千と千尋の神隠しで覚える、hold の使い方!

英語学習を継続させるために重要なのは、楽しみながら学ぶこと。

 

私はジブリ映画が大好きなので、英語版をみながら楽しく勉強しています。

 

ジブリ映画はストーリーが魅力的なうえ、英語も聞き取りやすいので、学習にはもってこいの教材です。

 

今回は「千と千尋の神隠し(Spirited away)」から、みんなが大好きなシーンを使って hold の使い方を楽しく覚えましょう。

 

hold one's breath 息を止める

 

f:id:norwaylife:20191122185656j:plain

千尋とハクが油屋の橋を渡るシーンです。

 

千尋の存在が油屋の人々にばれないようにするため、ハクが千尋に息を止めるよう言います。

 

ハク:…橋を渡る間、息をしてはいけないよ。

 

"You have to hold your breath while we cross the bridge."

 

hold one's breath で、息を止める・固唾をのむという意味になります。

 

hold には、(ある状態や位置に)保っておくという意味もあり、橋のシーンで再びハクに使われます。

 

ハク:深く吸って、止めて。

 

"Take a deep breath, hold it."

 

ここでの hold は keep と言い換えることができます。

 

日常で使うとしたら、ドアを開けておいて、という場合などに使えますね。

 

"Hold the door open!"

 

hold の他にも、橋を渡る "cross the bridge" や、深呼吸をする "take a deep breath" なども言えるようになっておくと便利でしょう。

 

覚えた表現は、一度自分で使ってみるのがおすすめです。英文を見ずに声に出してみましょう。

 

簡単な単語であっても実際に使おうとすると、自分で使ったことがない表現はとっさに出てこないものです。

 

どんどん使って覚えていきましょう。